首页 > 文献资料
-
对《本草纲目》引用俗语的现代诠释
我国明代著名医家李时珍的<本草纲目>,之所以能够成为震撼世界的巨献,除了他在本草学领域内的创新成就之外,与作者对中国优秀传统文化的融会贯通、对中医学理论的深入研究和继承、对民众实践经验的虚心学习和采撷都有着密不可分的关系,值得后人认真研究和借鉴.
-
王国强在全国中医药工作会议上总结讲话时要求:七个"着力"把《若干意见》落到实处
①着力发展中医医疗和预防保健服务;②着力推进中医药继承与创新;③着力加强中医药人才队伍建设;④着力提升中药产业水平;⑤着力加快民族医药发展;⑥着力繁荣发展中医药文化;⑦着力推进中医药对外交流与合作,实现中医药医疗、保健、教育、科研、产业、文化全面协调发展.
-
国家中医药管理局2010年中医药工作要点
2010年中医药工作的总体要求是:以邓小平理论和"三个代表"重要思想为指导,深入学习实践科学发展观,全面贯彻党的十七大和十七届三中、四中全会以及中央经济工作会议精神,认真落实深化医药卫生体制改革和<国务院关于扶持和促进中医药事业发展的若干意见>提出的各项任务要求,围绕卫生工作的总体部署,着力做好推进中医药继承与创新,大力发展中医医疗和预防保健服务,加强中医药人才培养和科技支撑体系建设,繁荣发展中医药文化等工作,抓住机遇、改革创新,扎实工作、狠抓落实,努力开创中医药事业持续健康发展新局面.
-
龙江传统医药文化特质及对中华医药文化的贡献
通过查阅古籍文献、实地考察和访问民间老中医等途径,了解龙江传统医药文化的特质。龙江医家根据当地气候环境、风土人情,以民族文化为基础,具有兼收中原文化精华,博采众长,以用为主,喜用鲜活药材、方小药猛、善治地方杂症、注重情志养生和非药物治疗、行医重医德的鲜明地方特色。龙江传统医药文化丰富、充实了中华医药文化内涵,促进了民族医药文化交融互进。
-
中医药文化旅游基地标识语翻译问题例析
中医药文化标识语的国际化对城市外宣工作和城市形象有重要影响.本文通过对北京市政府审批的中医药文化旅游示范基地的双语标识语进行调查,发现部分标识语存在翻译质量不高的问题.通过实例分析中医药文化旅游基地标识语英译中存在的问题,探讨中医文本标识语的翻译原则,并结合中医药文化旅游基地标识语的特点提出建议,以期为我市英文标识语的规范工作提供参考.
-
《中医药导报》2015年征订启事
《中医药导报》系综合性中医药学术期刊、中国科技论文统计源期刊(中国科技核心期刊),中华中医药学会系列杂志。辟有学术探讨、科研报告、临床报道、名医学术经验、师承心悟、治未病与亚健康、新视点、博士论坛、重大项目追踪、政策导航、经典与临床、疫病防治、专科集萃、临床护理、临证医案、针灸推拿、民族医药、方药研究、医学教育、乡村医生园地、中医药文化等栏目,内容翔实,具有较强的科学性、实用性与可读性。
-
《说文解字》中医药文化考释
本文试从中医药文化的角度对<说文解字>进行深入分析,旨在探讨古人丰富的病理知识、药草知识、针灸知识.<说文解字>中列举了各种疾病的名称、症状和医疗、药物方面的资料,反映了上古社会医疗卫生事业的发展情况,对于改善人类的生存繁衍,起到了相当重要的作用.
-
中医心身医学:时代中医药临证之路
该文从中医药文化角度,阐述当今社会疾病变化与中医心身医学的重要性.从中医心身医学与中医药古文化传承的关系来说明其生成的历史必然性;分别从思维方式与系统学方面说明中医心身医学更能切合现代中医药文化思维;从中医心身医学的近现代发展史说明中医心身医学符合中医药文化的发展趋势.终说明中医心身医学在新时代中医药文化下能得到很好的发展.
-
张仲景文化及其价值
本文从文化学视角对张仲景文化及其价值进行阐述.张仲景文化具备了文化应具有的创造性、继承性、民族性、价值性等基本特征.从社会发展应用方面考量,张仲景文化涵盖历史人文价值、现代应用价值和社会传承价值三大方面.
-
中医药文化与中医学的中和观
中医药文化是中国传统文化中体现中医药本质与特色的精神文明和物质文明的总和,中医药文化的核心是仁和谦诚的为主体的文化理念、精慎严廉为主导的文化实践和美雅馨便为主线的文化环境.中医药文化理念中的中和思想包括以人为本的道德观、以顺为养的养生观、以述为作的发展观与以和为治的治疗观.
-
从社会认知角度浅析中医药文化传播
传播中医药文化是发扬中国传统文化的重要内容。本文从社会认知理论的视角,分析公众对中医药文化的认知及中医药文化在国内外的传播。分析传播过程中遇到的问题,提出传播中医药文化的策略:扶持中医药事业,完善中医教育体制;丰富中医药文化传播的内容与形式;借助中医药品牌效应以及借助互联网+的时代优势。
-
中医药文化国际传播视角下中医翻译的问题与对策
随着中医药文化国际传播进程的不断推进,中医翻译理论的研究越来越引起人们的高度关注.本文首先对奈达对等翻译理论、文化趋同翻译理论、翻译适应选择论、功能翻译理论及李照国的中医翻译理论体系等国内外中医翻译理论的研究进行了综述,进而以中医药文化国际传播为视角,在对中医药文化知识的学习、中医翻译的标准化和规范化、中医翻译人才的培养及多方合作平台的搭建等方面,对中医翻译过程中所出现的问题进行探讨并提出了对策建议.
-
中医药理论的文化基因概要
中医药理论根植于中国传统文化的沃土,在形成发展的过程中不断吸取古代思想文化的知识成果,与古代哲学、诸子文化、象数文化、官制文化、民俗文化、汉字文化等多种文化形态相互渗透影响.中医药文化不仅是中医药理论体系的主体,同时也是中华传统文化的重要组成部分.
-
学传统医德 做苍生大医
作为中医药文化重要组成部分的传统医德,无疑是中国传统文化中为宝贵的精神财富之一.传统医德闪耀着人性与理性的光芒,崇尚"生命至重,惟人尊"的信念;倡导"医乃仁术、济人为本"的思想;坚持"医贵乎精,仁术济世"的精神;恪守"贵义贱利,自正己德"的准则;努力去做"苍生大医".数千年来这些传统医德成为医生规范自我、自善其身、鞭策奋进的精神动力.
-
“一带一路”战略下基于海外中医药中心的中医传播与发展
在国家推进中医药“一带一路”发展战略的部署下,海外中医药中心作为新形势下的国际中医药文化推广和传播的重要平台,应抓住机遇,做中医药“走出去”的主力军和国家队.通过调研海外中医药中心推进中医药全球版图的拓展实践,作者提出借力“中医+”思维理念,通过中医特色医疗开道、开展境外中医药特色教育、加速海外中医本土化、寻求高水平国际科研合作、整合资源合力出海等方式来推进中医药的国际传播与发展.
-
“一带一路”战略背景下中医药文化的传播策略与路径
“一带一路”倡议不仅仅是一个空间概念和国际经济合作战略,更是中国面向全球化的一个文化战略架构.实施“一带一路”战略需要文化先行,而中医药文化是助推“一带一路”建设的重要抓手.“一带一路”中医药文化传播要实施整体化传播、本土化传播、差异化传播的策略,注重构建中医药文化传播平台,丰富中医药文化传播内涵,打造中医药文化传播品牌,发展中医药文化创意产业等多种传播路径.
-
一带一路背景下中医药院校对中医药文化认同的构建
中医药文化是中国传统文化智慧的结晶,“一带一路”国家战略为中医药实现国际化发展提供了机遇,提高中医药文化认同感对将中医药文化推向全世界具有重要意义.高等中医药院校作为传播中医药文化的载体,在提升中医药文化认同感中起着举足轻重的作用.中医药院校可以尝试从文化先行策略、目标市场策略和品牌拓展策略等方面入手,坚持特色发展,加强内涵建设,提升中医药文化认同感,积极创建具有自身特色的中医药大学,更好的传承和弘扬中医药文化,促进中医药文化走向全世界.
-
高校中医药文化国际传播有效路径的探索与研究
中医药是中国传统文化的瑰宝.中医药事业发展,根在文化,需要中医药文化的引领和推动.以文化传承与创新为主要职能之一的高等院校,在中医药学科、人才、临床、科研以及国际化办学方面富集了丰富的资源,使其在依托国际交流与合作,推动中医药文化被世界广泛认同方面具有特殊的优势.本文以江西中医药大学为例,通过文献调研、实证研究等方法,在分析现状、总结经验的基础上,就如何推进中医药文化的国际传播,促进国际社会对中医药的认识与应用,进行了有益的探索与研究,提出了开办中医体验中心、强化孔子学院建设、积极建设中医药博物馆、推进中医药翻译标准化建设、优化中医药文化国际传播手段、加快中医文化国际传播人才队伍建设等有效的路径与方法.
-
论中医药文化核心价值体系建设的现实境遇
中医药文化核心价值体系融进了中华民族优秀文化的血脉中,集中体现了中国传统科学文化和现代人文精神.但是,它在当代仍然面临着如下尴尬的现实境遇:在国家政策层面上,力主扶持与具体落实相分离;在主体部门层面上,高度重视与实际成效相分裂;在学术研究层面上,不乏力作与视野局限相矛盾;在民众体认层面上,利益需求与消极抵制相冲突.
-
第十二届世界中医药大会及世界中联第三届会员代表大会第二次会议
格林威治时间9月25日上午9:00,第十二届世界中医药大会暨“一带一路”中医药文化周在西班牙巴塞罗那开幕,来自35个国家的1000多位专家学者及会员代表在会议期间深入交流,本届大会主题为“让来自中国古老的传统医学体系,为现代社会的健康服务做出贡献”。