欢迎来到360期刊网!
学术期刊
  • 学术期刊
  • 文献
  • 百科
电话
您当前的位置:

首页 > 文献资料

  • 动态对等原则在中医文献英译中的应用

    作者:于洋;高峰

    中医是一门古老的医学科学,其理论深奥晦涩,不易把握;其用语多来自经典著作,有些术语至今解释不一,中医英译的难度可想而知.目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象.因此,如何准确地将中医理论、实践与科研成果介绍到国外,使国外学者能正确理解和接受,促进中医国际化是中医界面临的重要问题之一.文章通过将奈达的"动态对等"翻译理论引入中医英译中,并对动态对等原则进行了详细的探讨,阐述了这一原则在增强中医英译的客观性、可读性及实用性方面的作用.

  • 动态对等原则在医学英语文献翻译中的应用

    作者:高峰;于洋

    医学英语文献是阐明、介绍和传播生命科学领域的新发现、新观点和新方法 的重要论著.医学英语文献不仅具有科学性、先进性和实用性,同时也具有一定的思想性和文学性.与汉语医学文献不同,医学英语文献中有些语词又往往被赋予了新的含义,并被附加了额外信息,成为翻译中的难点.因此掌握必要的医学英语文献翻译方法,对提高汉译质量,把握原文要旨有重要的作用.动态对等原则一直是现代翻译理论的一个核心问题.对于应用性很强的医学英语文献而言,在实际的翻译过程中存在着很多的不对等问题,因而时常出现了文献译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象.本文主要就动态对等原则及其在医学英语文献翻译中的应用进行了探讨.

360期刊网

专注医学期刊服务15年

  • 您好:请问您咨询什么等级的期刊?专注医学类期刊发表15年口碑企业,为您提供以下服务:

  • 1.医学核心期刊发表-全流程服务
    2.医学SCI期刊-全流程服务
    3.论文投稿服务-快速报价
    4.期刊推荐直至录用,不成功不收费

  • 客服正在输入...

x
立即咨询