首页 > 文献资料
-
心理学的话语形态
话语是一种普遍的社会文化现象,没有话语,文化就不存在.但是话语的概念又模糊不清.Harris把话语看成是连接的语言(speech),Pike提出话语是社会文化语境下互动过程的产物.Brown和yule把话语看作是过程,语篇是话语的具体表现形式.VanDijk却认为不能简单的把话语视为一种语言使用形式,他指出话语包括三个层面:语言使用,思想传递和社会情景中的交际[1].
-
浅谈跨文化语境下的英语课堂教学
2004年1月,教育部高等教育司颁发了<大学英语课程教学要求(试行)>的通知,在其中提到"……各校在教学中应安排一定的跨文化交际的内容,以提高交际能力……",可见跨文化教学内容的重要性.文化与英语教学的关系一直是外语教学界议论的热门话题之一,语言和文化有怎样密切的关系,在大学英语教学中是否要培养学生的社会文化能力及交际能力呢?
-
浅谈英语学习中的文化语境
在语言(包括母语及外语)学习中,大家很容易就能找到特定语言符号与特定语义之间的对应关系.然而,当试图把握特定语言符号的确切意义时,一定要借助与之相匹配的文化情境.从这层意义来看,话语本身就构成了一种文化媒体.
-
中医文本的文化语境与翻译
语言存在于一定的文化语境当中,语境是翻译的基础,翻译不能脱离相关的文化语境而独立存在。本文从语境顺应论的观点出发,用例句说明对特定文化语境的解读在中医文本翻译实践中的启示和指导作用。
-
语境三层次与英汉语篇翻译综述
文章主要探讨了系统功能语言学关于语境的理论对语篇翻译研究的启发意义.作者首先概述了语境理论的提出、发展和分类,揭示其与语篇翻译的相关性;然后对语境三层次逐层进行分析,并结合实例具体阐述了各层语境理论在语篇翻译中的功能,特别是其在对源语语义的确定和对译语表达形式的选择中所发挥的指导作用.