您当前的位置:
首页 > 文献资料
所属专业:
语体·风格文献资料
-
理雅各、贝恩斯《周易》译本比较分析
目的<周易>是一部古典文学巨著,迄今为止,它因其所蕴含的丰富精神仍为世人所称道.然而理雅各、贝恩斯<周易>英译本存在着诸如语义、风格、文化等方面的欠缺,本文旨在探寻更佳的翻译策略,以期<周易>在西方的传播.方法本文包括三个主要部分,主要采用对比分析的方法,在语义、风格、文化等层面上对理雅各、贝恩斯<周易>译本进行比较,且以丰富的例子加以印证.结果通过比较分析,笔者发现要实现更好传译,需采用归化和异化等手段灵活处理,尤其是文化方面的差异.结论英汉语之间存在多方面的差异如语言、文化等,在重视译入语读者反应的同时,更应准确传达原文的精髓.