您当前的位置:
首页 > 文献资料
所属专业:
最佳近似度文献资料
-
目的论视角下中医名词“痹”的英译探讨
目的 通过对目的论及中医名词英译的目的性分析,探讨适用的翻译策略,为中医名词的标准化研究提供参考.方法 通过查找文献资料,追溯名词“痹”的源头及意义演变,分析其在原文中的内涵,并对比分析国内外12部公开出版物中“痹”的英译文本,阐释各种译法之间的异同,提出目的论指导下的佳译文.结果 译文“arthralgia”、“obstruction”和“impediment”使用频次多,均比音译词汇“Bi”多1次.结论 建议中医名词的英译研究回归古文,从中医的概念上充分理解名词的含义,查阅权威英汉双解词典,选择或创造能包含多含义的词语作为翻译策略,以求得译文的佳近似度,做到译文忠实、通达.