首页 > 文献资料
-
关于《中国药典》一部规范引证基原植物学名命名人的建议
2010年国家药典委员会正式颁布了《中国药典》(2010年版),其中一部收载药材和饮片、植物油脂和提取物、成方制剂和单味制剂等.为有效控制中药材质量,《中国药典》不仅提供中药材拉丁名,还提供了基原植物的学名(scientificname).该文简述了国际植物命名法规有关植物学名命名人的缩写规则.作者根据《中国植物志》、《Flora of China》以及国际权威植物名录数据库进行比较,统计分析了2010年版《中国药典》一部收录的基原植物学名的命名人引证不规范现象,并提出修正建议,旨在引起中药研究者的重视,维护药典的权威性和规范性.
-
关于2005版《中国药典》几个问题的商榷
目的 澄清天南星药材气味混乱及几种药材来源的植物学名印刷错误问题.方法 进行文献研究并对天南星药材嗅气尝味.结果 天南星气的描述"气微辛"不妥;几种药材来源的植物学名印刷有误.结论 建议将天南星气味的描述改为"气微,味辣,有麻舌感"为好;纠正药材来源中植物学名的印刷错误.
-
植物拉丁学名促进药用植物学教学的探讨
文章主要对如何运用植物拉丁学名促进药用植物学课程教学进行探讨,从六个方面进行剖析在药用植物学教学中如何讲解植物拉丁学名,达到提高药用植物学教学效果.
-
传统药用植物甘松的植物学名考
梳理清楚甘松的植物拉丁学名与汉文学名的一致性;考证国内外文献中甘松的植物拉丁学名与汉文学名;国内各藏区实地采样,对比观察甘松原植物形态,定种.匙叶甘松(甘松香)Nardostachys jatamansi(D.Don)DC.、甘松Nardostachys chinensis Batal.、大花甘松Nardostachys grandiflora DC.实为一个种,即2010、2015年版中国药典中所载药材“甘松Nardostachys jatamansi(D.Don) DC.”;《中国植物志》等文献中认为匙叶甘松(甘松香)Nar-dostachys jatamansi(D.Don) DC.、甘松Nardostachys chinensis Batal.是甘松属的2个种,但通过观察原植物形态并对比后认为,两者实为甘松Nardostachys jatamansi(D.Don) DC.一个种及其变型光果甘松Nardostachys jatamansi(D.Don) DC.f.plena Batal.(该文建议命名).该文对甘松的植物学名进行了考证与实地采样定种确认,为其国内外药用资源是否濒危及其进一步研发提供科学依据.
-
从李属植物的分类进展看几种重要药用植物学名的修订
植物分类的变化直接影响着植物的鉴定及植物的命名.目前大部分植物已有较完善的分类系统,但中药桃仁、苦杏仁、郁李仁、乌梅等的基源植物分类系统一直存在异议.本文对蔷薇科李亚科植物分属的变迁情况进行了总结,并结合形态学、酶学、分子标记技术的研究成果,探讨了中药桃仁、苦杏仁、郁李仁、乌梅基原植物的分类归属问题.结果表明桃仁、苦杏仁、乌梅基原植物与李属植物存在很大的差异,应分别归属于桃属、杏属.建议中药桃仁、苦杏仁、郁李仁、乌梅的基原植物学名也应做相应修订.