您当前的位置:
首页 > 文献资料
所属专业:
天演论文献资料
-
科学:源于实验和隐喻
在汉语中,原本是只有"学"而无"科学"这一概念的.考究"科学"概念的出现,是源于英语Science.在历史上,日本著名科学启蒙大师福泽瑜吉把Science译为"科学",之后,康有为引进并使用"科学"二字.严复在翻译《天演论》等著作时,也用"科学"二字.从此,"科学"便作为一个特有的汉语词汇被广泛运用.
-
几个术语翻译的思考
自从<天演论>译者严复提出翻译的准则是"信、达、雅"以来,无论文学或科学界,皆奉为圭臬.但有时"信"与"达"难以统一,陷入"信而不达"的困境."信"可以通过忠实的直译做到.不过,由于两种文字之间,文化背景的差异,字面的忠实("信")却偶尔表达不出或不能确切表达原文的本质含义,不得不采用意译以求"达".毕竟翻译的目的是传达原意,信而不达,则舍本逐末.