欢迎来到360期刊网!
学术期刊
  • 学术期刊
  • 文献
  • 百科
电话
您当前的位置:

首页 > 文献资料 > 正文

浅论五行术语的英译

徐象才

摘要: 1对五行术语翻译的简单论说现有五行术语的翻译有三个弊端.①一语多译.例如,五行的译法就有下列多种:five elements;FiveElements:the five elements;the Five Elements;five evolutive phases;five evolutive phases(wood,fire,earth,metal,water);the five evolutive phases;the Five Evolutive Phases;the five primary elements;the activities of the five principles in action;referring to the activities of the five principles of action--wood,fire,earth,metal and water;Wu-Xing.②不甚准确.例如,"five elements"已流行多时,但它却只译出了"五行"的"五"而没有译出"行".

同期刊相关文献推荐

现代中西医结合

统计源期刊 审稿时间:1个月内 早咨询早发表

360期刊网

专注医学期刊服务15年

  • 您好:请问您咨询什么等级的期刊?专注医学类期刊发表15年口碑企业,为您提供以下服务:

  • 1.医学核心期刊发表-全流程服务
    2.医学SCI期刊-全流程服务
    3.论文投稿服务-快速报价
    4.期刊推荐直至录用,不成功不收费

  • 客服正在输入...

x
立即咨询