首页 > 文献资料
-
一本理论与实践相结合的好书--评<健康传播学原理与实践>
现在市面上有关传播学的书籍着实出了不少,多数是关于大众传播的.这与改革开放以来我国大众传播事业的蓬勃发展有关.20年来,我国的健康教育事业同样迅速发展.各级健康教育专业机构陆续恢复或建立,一些有关的高等院校设立健康教育专业科系,结束了我国高等院校没有健康教育专业设置的历史.创刊了多种健康教育专业杂志.国外的健康教育和健康促进专业书籍、文章相继得到翻译、出版和发行.可是,专论健康传播的译著依然不多.米光明和王官任编著的<健康传播学原理与实践>(湖南科学技术出版社出版)一书正好补充了这个空白.
-
关于《诊断外科病理学》
尽管我手头早有了原版
(第2版),而且成为了我常规工作中常常请教的"会诊专家",其中不少章节已反复阅读,但一拿到由回允中教授主译的<诊断外科病理学>(第3版,Stephen S. Sternberg主编,北京大学医学出版社2003年出版).我仍然迫不及待地利用工作之余又将这套书从头至尾浏览了一遍.这套译著果真名不虚传,读后令人耳目一新,这是回允中教授及多位专家教授继成功翻译出版<阿克曼外科病理学>之后又一成功的杰作. -
推荐一部新译著--《体部成像的正常变异与误判》
有关CT、MRI和超声诊断的专著在国内已出版多部,但还未见到专门阐述需要同病变进行鉴别的正常解剖变异和成像伪影,以避免误判、误诊的影像学专著.郑州大学第一附属医院放射科程敬亮教授和李树新教授主译了<体部成像的正常变异与误判>一书(审校:李果珍、祁吉;出版发行:河南科学技术出版社;出版日期:2004年3月),填补了国内这一领域的空白,是非常有意义的.
-
推荐1部新的译著--《体部成像的正常变异与误判》
-
"Low back pain"--下腰痛?腰痛?
"Low back pain"一词在国内绝大多数译文或译著中被译为"下腰痛",也有作者将其译为"下背痛".笔者认为这些译法不妥,曲解了"low back pain"的原意.此词翻译的关键在于对"low back"一词解剖部位的理解上.
-
百年梅奥的启示
2009年4月,<中共中央、国务院关于深化医药卫生体制改革的意见>正式出台,中国百姓期盼这个以"实现人人享有基本医疗卫生服务"为目标的纲领性文件给广大人民带来实惠.译著<向世界好的医院学管理>恰逢此时出版,将对中国医疗体制改革和医疗组织制度建设产生重要的借鉴意义.
-
推荐一部新译著——体部成像的正常变异与误判