您当前的位置:
首页 > 文献资料
所属专业:
中外文化交流文献资料
-
中医方剂名称英译的归化与异化
随着中外文化交流的增加,当前的翻译理论对译文文化因素的要求日益提高.归化和异化翻译作为与语言及文化密切相关的翻译策略逐渐受到人们的重视,对它们的争论也不曾终止.译者一方面要忠实于原文,另一方面又要使译文流畅,符合译文读者的思维习惯.
-
异域茶文化
中国是茶的故乡,茶文化的发祥地.随着中外文化交流的不断深入,具有中国特色的"茶文化"也不断地向异域他乡渗透并得以发扬光大.
-
这老头经折腾
萧乾是世界闻名的记者,卓有成就的翻译家、作家,也是著名的中外文化交流使者.萧乾1957年被打成右派,"文革"中又遭难,上世纪80年代做手术,只剩下一个肾,却仍笑口常开,与夫人耗费五年,将现代派"天书"《尤利西斯》译成中文,震动文坛.