首页 > 文献资料
-
小鬼当家,群魔乱舞——西方万圣节
在西方国家,每年的10月31日被称为“Halloween”,辞典解释为"The eve of All Saints' Day",中文译作“万圣节之夜”.这一夜是一年中“闹鬼”的一夜.所以也叫“鬼节”.两千多年前,欧洲的基督教会把11月1日定为“天下圣徒之日”(ALLHALLOWSDAY)."HALLOW"即圣徒之意.传说自公元前500年,居住在爱尔兰、苏格兰等地的凯尔特人把这节日往前移了一天,即10月31日.他们认为该日是夏天正式结束的日子,也就是新年伊始,严酷的冬季开始的一天.那时人们相信,故人的亡魂会在这一天回到故居地在活人身上找寻生灵,借此再生,而且这是人在死后能获得再生的唯一希望.而活着的人则惧怕死魂来夺生,于是人们就在这一天熄掉炉火、烛光,让死魂无法找寻活人,又把自己打扮成妖魔鬼怪把死人之魂灵吓走.之后,他们又会把火种烛光重新燃起,开始新一年的生活.传说那时凯尔特人部落还有在10月31日把活人杀死用以祭奠死人的习俗.
-
生育健康的内涵、研究进展及其趋势
生育健康(reproductive health,也译作生殖健康)是一个具有丰富内涵和深远意义的新概念,这一概念一经提出,就受到国际社会的广泛关注,并迅速发展成为一个新兴的研究领域.近年来,我国学者从不同学科对生育健康进行了广泛地探讨.
-
略说西方第一首茶诗及其他——《饮茶皇后之歌》读后
西方咏茶之诗中早闻世的,当推英国诗人华勒,撰于1663年,献给英王查理二世皇后凯瑟琳娜的那首祝寿之诗,即《饮茶皇后之歌》.此诗尽管在西方流传得很早,但不知是何缘由,它的译作见之于我国出版物上却非常之晚,直到20世纪30年代末叶,亦即在相隔260余年之后,才在我国刊出.早先我只听说,此诗是刊载在20世纪30年代的一家茶叶杂志上,可我先后跑了好几家图书馆悉心检索,却皆无结果.直至前年暑假里一个偶然的机会,因得南京农学院郑君的帮助,才从他们的特藏图书中,发现了这首诗的初译作--发表在20世纪40年代初叶出版的《茶刊》上.其译文是这样的:
-
中医方剂名称英译的归化与异化
随着中外文化交流的增加,当前的翻译理论对译文文化因素的要求日益提高.归化和异化翻译作为与语言及文化密切相关的翻译策略逐渐受到人们的重视,对它们的争论也不曾终止.译者一方面要忠实于原文,另一方面又要使译文流畅,符合译文读者的思维习惯.
-
共情在危机干预中的临床应用
"共情"是德文Einfunlung、英文Empathy的意译,即"把情感渗进里面去".在心理干预中,共情也译作投情、共感、感情移入或同理心等[1].它是指暂时抛开自我而与对方认同,通俗的说就是一个人能够设身处地地走进他人的内心世界中去,不做任何评判,去体会他人的某种情绪,情感体验,并向对方表达出来.
-
论实施临终关怀的美学原则与要求
护理是科学、艺术与人道主义的结合.护理服务于人生、老、病、死的全过程,从优生、优育、解除病痛提高生命质量,到优死(Good Death,在香港被称为善终)[1,2]提升死亡品质,它运用科学知识和艺术手段使被护理对象得到躯体(body)、心理(mind)与精神(spirit台湾译作灵性)[3]的照护.
-
建构主义理论在急救护理学教学中的应用
建构主义(constructivism)也译作结构主义,早来源于瑞士心理学家皮亚杰(J·Piaget)的儿童认知发展的理论.他认为,儿童的认知结构是在与周围环境同化与顺应过程中逐步建构起来,并在循环中得到不断的丰富、提高和发展的.以后,在许多国内外专家研究与探索的基础上,建构主义理论得到了进一步的丰富和完善,为实际应用于教学过程创造了条件.其内容丰富,核心可以概括为:以学生为中心,强调学生对知识的主动探索、主动发现和对所学知识意义的主动建构[1].
-
"图书疗法"与病人图书馆
1图书疗法及病人图书馆的发展概况"图书治疗"(bibliotherapy)一词源于希腊语,由"bilino"(图书)和"oepatteid"(治愈)两词合成,又被译作"图书疗法"或"阅读疗法".图书疗法在西方已有几百年的历史,它起源于宗教及其战争.中世纪开罗的曼苏尔医院有阿訇为病人日夜诵读可兰经的服务,非洲波尔战争的战地图书馆,第一次世界大战中由志愿者将书送到战地医院,使很多伤病员在战地医院中因有书看而得到慰籍,这些可以说是病人图书馆的雏形[1].此后,美国政府决定在退伍军人医院中设置病人用图书馆作为医疗方式之一,这样医院的病人图书馆系统正式建立.
-
基于英语原意的"Evidence-Based Medicine"译名:"循证医学"与"证据医学"
"Evidence-Based Medicine"的问世,显著提高了医学实践成果检验、分析和论证的科学性,近年来日益受到医学界的关注,并被广泛用于各项医学研究之中.但译名"循证医学"是否准确和恰当,尚值得商榷.国内有些学者认为译作"证据医学"较为恰当,有些学者发表医学论文时就使用"证据医学"的译名.
-
建议"Acclimation"译作"习服"
关键词: 译作 -
浅谈微创观念与微创外科
近几年由于腹腔镜手术的普遍开展,微创外科逐渐受到人们的关注.其实微创并非是一门专业,也不是独立于其他专业之外的单一学科,更不是和传统外科相对立,而是外科的一个基本观念,和无菌观念一样,贯穿于整个临床外科的实践当中,树立微创观念是对外科医生的基本要求,也是任何一名外科医生应具备的基本素质.微创观念实际上是临床医学的一个传统观念,由来已久.远在公元前4世纪,希腊医学之父Hippocrates曾明确指出:自然是疾病的康复者,强调发挥病人自身的抗病能力.医生的责任只在于促进疾病的自然康复过程 ,而非阻拦这个过程.他告戒医生"不要做得过多".虽然在当时的条件下,医生治病的方法不多,但Hippocrates并不是消极地对待疾病,而是设法促进康复,他用药的种类不多, 主要是泻药和镇静药,重视饮食疗法,冷热水浴,芳香油按摩等.应该看到,这里面已蕴含着深刻的微创观念,概括说来,就是尽量不要增加病人负担,更不要给病人造成额外的创伤 .美国近代外科奠基人之一Halsted(1852-1922)创制蚊式血管钳,提倡轻巧细致的手术风格 ,首创细丝线结扎技术,强调锐性剥离,注意爱护组织;诺贝尔奖金获得者法国外科医生Ca rrel(1873-1944)首创精细的三点式血管吻合方法,还有许多前辈外科大师,推崇严格的解剖操作,都是和传统的微创观念一脉相承的,可以说他们都是近代倡用微创技术的开拓者. 随着临床医学领域中各种高新技术的不断问世,减轻了病人在诊治过程中所受到的创伤,19 85年英国泌尿外科医生Payne和Wickham在内镜治疗上泌尿道结石的文章中首先使用"微侵入 "或"微侵袭操作"(minimally invasive procedure)一词,从英文字义的表面上看,并无 "创"(traumatic or injurious)的字样,但从字义的内涵来理解,译作"微创"也还贴近原意,另外值得注意的是作者用"操作"(procedure)一词而非"外科"(surgery),后来逐渐演变成"minimally invasive surgery",即或如此,"surgery"一词除了译作"外科 ",还可译成"手术,操作,技术"等其他名词,如果联系到"微创",似乎用surgery后面几个译名更合适,故不宜译作微侵袭外科,而应译作微侵袭技术、手术或操作,相应可采用微创技术、微创操作或微创手术的命名,如此则更为准确.如果使用"微创外科"一词, 好理解为"在微创观念指导下的外科",不应和"传统外科"割裂开来,"微创外科"不能脱离"传统外科"而独立存在,传统外科也需要微创技术,二者是统一的而不是对立的. 树立和加强微创观念,在当前尤为重要.随着医学的发展,科学技术的进步,医生干预疾病的手段越来越多,对疾病本身来说,治疗的效果越来越好,
-
对"循证医学"译名的商榷
"循证医学"的问世,由于显著提高了医学实践成果检验、分析和论证的科学性,近年来日益受到医学界的关注,并被广泛用于各项医学研究.但"循证医学"的译名是否准确和恰当,尚有商榷的必要.与国内一些学者交换意见,认为译作"证据医学"较为合适,有的学者发表医学论文时就使用"证据医学"的译名.近中国科学院信息所编制主题词索引时,也采用"证据医学"的译名.
-
冠状病毒与神经系统损害
冠状病毒(coronaviruse)因其在电镜下的形态有如皇冠而得名,且又如太阳加冕,故又曾译作日冕病毒.早在1966年,在耶路撒冷举行的国际病毒学会议上提出了nidiviruses或nidovarales的命名,按命名学,它应当属于Nido病毒目.Nido病毒目包括两个病毒科:冠状病毒科(coronaviridae)和动脉病毒科(arteriviridae).冠状病毒科包括冠状病毒属(coronaviruses)和Toro病毒属(toroviruses).
-
第五十三届欧盟助听器验配师年会报道——关注听力发展科技
2008年10月15~17日,第五十三届欧盟助听器验配师年会(European Union of Hearing Aid Acousticians',EUHA)在德国莱比锡召开,共有2000多名来自世界各地的代表参会.今年的欧盟助听器验配师年会把主题定为"Catch on Hearing","catchon"是一个意义非常丰富的英文词组,既有"流行"之意,也有"理解"和"抓牢"的涵义,本文译作"关注".
-
坚冰融化:强制释出处方(MIP)——新生效《处方管理办法》亮点解读
MIP是"Mandatory Issuing of Prescription"的缩写,可译作"强制释出处方"或作"病人取方权".医药分家中重要的理论依据就是:建立一个相互监察,又互不从属的系统以防止病人获得不需要、不正确或不恰当的药物治疗.病人并可以选择在任何药房配药,处方上的不清,药师可以直接与医生联络,立即改正处方或应医生建议病人再访医生.药师亦能在配药时提供病人直接的服药指导.但是,医药分家是需要时间来推行的.
-
透过案例看VMD实施
VMD( visual merchandise design)译作货品的视觉表现力或视觉商品计划,分为SD(卖场布局与动线分析)、MP(店内陈列形态)、MD(商品计划与商品策略)三部分.它是商品计划、流通、销售的视觉表现系统,是商品跟顾客见面的环节,标准是顾客的眼光和顾客的接受方式,是企业经营管理的一个重要课题.
-
ICU,亟需"加强"
ICU(Intensive Care Unit)中的"I"中文译作"加强"."加强"一词形象而深刻地道出了ICU作为医学重要分支的革新活力和与医学已取得成就的分支间极强的相关性.ICU,因其对危重病人监护的"加强",使其成为富有活力、前沿的重症医学的重要临床基地;也因其对医学现有方法与技术的"加强",使其成为上演"起死回生"神话的重要舞台.为了使这个在我国医院只有20年历史的新生事物良性成长,在我国,ICU急需从理念、人才、技术、管理、学术等方面进行加强.
-
激素滥用触目惊心
激素(hormone,旧时音译作"荷尔蒙")本是人体内分泌腺分泌出的一种化学物质.它直接进入血液,影响人体的新陈代谢,使组织、器官生长发育,使人体的生理功能发生变化.
-
提升领导力 从行为开始
Leadership中文译作"领导力",在管理学上被广泛应用.几乎所有的组织或企业都谈"领导力",但如何定义它,却是见仁见智.有人队为"领导力"是态度;有人认为是个人魅力;有人认为"领导力"就是利用一些行为来影响别人、达成共同目标的能力.强生公司作为知名的全球医药集团,为表彰那些执行领导力标准中有卓越领导行为并取得杰出业绩的人员专门设立了"领导力标准奖"(Standard of Leadership,SOL),下面我们就看一看强生公司是如何从行为层面定义领导力标准,并将这一标准作为员工"做人的标准"进行推行的.
-
鲍鱼珍闻录
鲍鱼,虽称鱼却与鱼毫无瓜葛,倒跟田螺之类沾亲带眷,宋代人送它一个鲍螺的称呼.它是海洋中的单壳软体动物,形状像人的耳朵,所以又名耳鲍,拉丁文译作海耳,还有的地方叫耳见.<广志>说,"鳆无鳞,有壳,一面附石,细孔杂乱,或七或九."因贝壳边缘生有七个或九个小孔,像是谁给扎的一溜耳眼,有的地方叫"七孔螺"或"九孔螺".古人初发现鲍鱼以腹部爬行,所以<汉书>称之为鳆鱼.其实,腹部肌肉就是它的足,通称腹足.西晋<蜀都赋>始称做鲍.