首页 > 文献资料
-
人源性抗HBsAg单链Fab基因在酵母中的表达
抗乙肝表面抗原的人源性抗体(Fab)在临床上有防治乙型肝炎病毒的应用前景,如用于预防新生儿乙型肝炎病毒的垂直传播和治疗性乙肝制剂等.本文将噬菌体抗体库筛选得到的人源性抗HBsAg Fab抗体基因,通过重叠PCR的方法借Linker将Fab的轻链(L链)和重链(H链)融合构建单一的链,即单链Fab(Single chain Fab)基因,并插入到酵母表达载体pPICZαA中.将构建的表达载体质粒pPICZαA-HL线性化,通过LiCl转化法转化毕赤酵母GS115,利用ZeocinTM抗生素筛选重组酵母,并用高剂量的ZeocinTM平板来筛选多拷贝整合有融合L、H链基因的重组酵母.
-
茯苓灭活原生质体融合育种研究
原生质体融合是一项重要的生物工程技术,近30年来发展迅速,该技术比基因工程法和原生质体转化法简便易行,可以克服传统育种法中细胞壁和交配系统对育种的障碍,实现种间、属间以至远缘的杂交.
-
医学英语词汇的学习技巧——构词法
近年来,随着科学技术的不断发展,人们越来越意识到外语学习的重要性和必要性。学好外国语,尤其是医学英语,是进行中医国际交流必不可少的工具。然而有很多人认为医学英语很难学,花费的时间不少,而收效甚微,尤其是单词量少,成为语言学习的一大障碍。其实,只要掌握好英语特别是医学英语的主要构词法,就能在英语学习中起事半功倍的作用。 英语有四种主要的构词法:1)转化法,2)派生法,3)合成法,(4)缩略法。1 转化法 英语中有些单词不须改变词的外形就能由一种词类转化成另一种词类。单词转化后的意义往往与未转化前的意义有密切的联系。医学英语中名词与动词的转化较为常见。1.1 动词转化成名词 例如:to discharge pus(流脓),nasal discharge(流鼻涕)等。 例句:He coughs badly. He has a bad cough(他咳得很厉害)。1.2 名词转化成动词 例如:three-edged needle(三棱针),to needle a blister(刺破水泡)等。 例句:The doctor advised the patient to take an X-ray examination(医生建议病人进行X光检查)。 She should be X-rayed(她必须做X光检查)。
-
你的心脏健康吗?
心脏是人体血液循环的核心动力器官,它的功能状态直接影响着一个人的生活质量和寿命.以下是针对不同人群的心脏功能测试,建议每3~6个月测试一次,根据结果有的放矢地做些锻炼.立卧位转化法适用人群:青壮年人方法:平卧安静休息片刻,根据摸脉搏或佩戴脉搏表记录1分钟的心跳次数.然后从卧位快速站立起来,此时会感到心跳加快并有头昏感觉,再次记录初15秒的心跳数,乘以4得出心率.后将两次心率数进行比较.
-
如何记忆医学英语词汇
医学英语是医学界人士沟通世界的桥粱和工具.记忆医学英文单词可采用构词法、合成法、转化法进行记忆.其它的方法还有:利用谐音;对单词进行分解;利用场景.
-
恶性疟原虫FCCl/HN株环子蛋白基因在BCG中的表达
卡介苗(BCG)由于其广泛应用的安全性和免疫佐剂作用,因而近年来以BCG为载体的重组疫苗研究日益受到重视[1].环子孢子蛋白(circurmporozoim protein,CSP)分子量为40~60kDa.是一种覆盖于子孢子表面的蛋白,是目前已鉴定的子孢子特异性抗原分子,也是疟疾疫苗候选抗原之一[2].本研究将克隆有CSP基因的重组大肠杆菌-分枝杆菌穿梭表达质粒pBCG/CSP通过电穿孔转化法导人BCG,观察其在BCG中的表达情况.
-
(一)-莽草酸合成路线图解
莽草酸(shikimic acid,1),化学名为[3R-(3α,4α,5β)]-3,4,5-三羟基-1-环己烯-1-羧酸,是合成抗流感药物磷酸奥司米韦(oseltamivir phosphate,商品名达菲)的原料[1~3].Singh等[4]曾综述了1997年以前1及其类似物的化学合成方法,主要有Diels-Alder反应、逆Diels-Alder反应、碳氢化合物转化法和奎宁酸转化法.Diels-Alder反应10年来进展不大,本文对后3种合成方法进行介绍(图1).
-
试论卫生科技成果转化中的问题及转化机制的建立
随着社会主义市场经济体制的建立和<中华人民共和国促进科技成果转化法>的颁布实施,科技成果的商品化、产业化越来越引起人们的重视,成为科技管理工作的重要内容.本文以提高成果转化率为目标,对卫生科技成果转化中的问题进行了探讨与分析.