首页 > 文献资料
-
投稿注意事项之代号与缩写
论文应采用国家正式公布实施的简化汉字和法定的计量单位。
论文中采用的术语、符号、代号全文必须统一,并符合规范化要求。论文中使用新的专业术语、缩略语、习惯用语,应加以注释,首次出现应中文标注。国外新的专业术语、缩略语,必须在译文后用圆括号注明原文。 -
投稿注意事项之代号与缩写
论文应采用国家正式公布实施的简化汉字和法定的计量单位。
论文中采用的术语、符号、代号全文必须统一,并符合规范化要求。论文中使用新的专业术语、缩略语、习惯用语,应加以注释,首次出现应中文标注。国外新的专业术语、缩略语,必须在译文后用圆括号注明原文。 -
论文中关于代号与缩写的要求
论文应采用国家正式公布实施的简化汉字和法定的计量单位。论文中采用的术语、符号、代号全文必须统一,并符合规范化要求。论文中使用新的专业术语、缩略语、习惯用语,应加以注释,首次出现应中文标注。国外新的专业术语、缩略语,必须在译文后用圆括号注明原文。
-
投稿注意事项之代号与缩写
论文应采用国家正式公布实施的简化汉字和法定的计量单位。
论文中采用的术语、符号、代号全文必须统一,并符合规范化要求。论文中使用新的专业术语、缩略语、习惯用语,应加以注释,首次出现应中文标注。国外新的专业术语、缩略语,必须在译文后用圆括号注明原文。 -
论文中关于代号与缩写的要求
论文应采用国家正式公布实施的简化汉字和法定的计量单位。论文中采用的术语、符号、代号全文必须统一,并符合规范化要求。论文中使用新的专业术语、缩略语、习惯用语,应加以注释,首次出现应中文标注。国外新的专业术语、缩略语,必须在译文后用圆括号注明原文。
-
论文中关于代号与缩写的要求
论文应采用国家正式公布实施的简化汉字和法定的计量单位。论文中采用的术语、符号、代号全文必须统一,并符合规范化要求。论文中使用新的专业术语、缩略语、习惯用语,应加以注释,首次出现应中文标注。国外新的专业术语、缩略语,必须在译文后用圆括号注明原文。
-
《齐鲁护理杂志》可直接使用的缩略语
为了便于作者正确使用专业名词的缩略语,现将医学护理专业领域熟悉的部分专业名词或专业机构名称汇集如下,作者在撰写论文时,凡有*的词,首次使用时需注明中文全称,未注明*的词可直接使用缩略语。
-
《齐鲁护理杂志》可直接使用的缩略语
为了便于作者正确使用专业名词的缩略语,现将医学护理专业领域熟悉的部分专业名词或专业机构名称汇集如下,作者在撰写论文时,凡有倡的词,首次使用时需注明中文全称,未注明倡的词可直接使用缩略语。
-
《齐鲁护理杂志》可直接使用的缩略语
为了便于作者正确使用专业名词的缩略语,现将医学护理专业领域熟悉的部分专业名词或专业机构名称汇集如下,作者在撰写论文时,凡有*的词,首次使用时需注明中文全称,未注明*的词可直接使用缩略语。
-
《齐鲁护理杂志》可直接使用的缩略语
为了便于作者正确使用专业名词的缩略语,现将医学护理专业领域熟悉的部分专业名词或专业机构名称汇集如下,作者在撰写论文时,凡有*的词,首次使用时需注明中文全称,未注明*的词可直接使用缩略语。
-
汉字数字的用法
1.数字作为词素构成定型词、词组、惯用语、缩略语或具有修辞色彩的词句,应使用汉字。例如:二倍体、一氧化碳、九五规划、十二指肠等。
-
文稿中缩略语使用须知
文中尽量少用缩略语,必须使用时于首次出现处先叙述其全称,然后括号注出中文缩略语或英文全称及其缩略语,后两者用“,”分开。如果该缩略语已公知,也可不注出其英文全称。缩略语不得移行。
-
文稿中缩略语使用须知
文中尽量少用缩略语,必须使用时于首次出现处先叙述其全称,然后括号注出中文缩略语或英文全称及其缩略语,后两者用","分开。如果该缩略语已公知,也可不注出其英文全称)。缩略语不得移行。
-
缩略语使用
凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HbsAg、PCR 等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语,以及原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。例如:流行性脑脊髓膜炎(流脑),阻塞性睡眠呼吸暂停综合征(obstructive sleep apnea syndrome,OSAS)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响可读性。西文缩略语不得拆开转行。
-
缩略语使用
凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HbsAg、PCR等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语,以及原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。例如:流行性脑脊髓膜炎(流脑),阻塞性睡眠呼吸暂停综合征(obstructive sleep apnea syndrome,OSAS)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响可读性。西文缩略语不得拆开转行。
-
医学文稿中缩略语使用须知
文题一般不使用缩略语,正文内也尽量不用。必须使用缩略语时,于首次出现处先叙述中文,然后括号注出英文全称及其缩略语,后两者间用“,”分开,如该缩略语已公知,也可不注出其英文全称。缩略语不宜移行。
-
《山东医药》对医学名词及术语的一般要求
医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。中医临床诊疗术语、经穴部位、耳穴名称与部位等应遵循相应的国家标准。对于没有通用译名的名词术语,在文内第一次出现时应注明原词。中西药名以新版《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。英文药物名称则采用国际非专利药名。在题名及正文中药名一般不得使用商品名,确需使用商品名时应先注明其通用名称。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中译文,但人名后不加"氏"(单字名除外,例如福氏杆菌);也可以用外文,但人名后不加“′s”。文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR、CT、MRI等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语与一级原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出缩略语。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响论文的可读性。西文缩略语不得拆开移行。
-
《山东医药》对医学名词及术语的一般要求
医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。中医临床诊疗术语、经穴部位、耳穴名称与部位等应遵循相应的国家标准。对于没有通用译名的名词术语,在文内第一次出现时应注明原词。中西药名以新版《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。英文药物名称则采用国际非专利药名。在题名及正文中药名一般不得使用商品名,确需使用商品名时应先注明其通用名称。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中译文,但人名后不加"氏"(单字名除外,例如福氏杆菌);也可以用外文,但人名后不加“′s”。文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR、CT、MRI等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语与一级原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出缩略语。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响论文的可读性。西文缩略语不得拆开移行。
-
《山东医药》对医学名词及术语的一般要求
医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。中医临床诊疗术语、经穴部位、耳穴名称与部位等应遵循相应的国家标准。对于没有通用译名的名词术语,在文内第一次出现时应注明原词。中西药名以新版《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。英文药物名称则采用国际非专利药名。在题名及正文中药名一般不得使用商品名,确需使用商品名时应先注明其通用名称。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中译文,但人名后不加“氏”(单字名除外,例如福氏杆菌);也可以用外文,但人名后不加“′s”。文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR、CT、MRI等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语与一级原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出缩略语。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响论文的可读性。西文缩略语不得拆开移行。
-
《山东医药》对医学名词及术语的一般要求
医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。中医临床诊疗术语、经穴部位、耳穴名称与部位等应遵循相应的国家标准。对于没有通用译名的名词术语,在文内第一次出现时应注明原词。中西药名以新版《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。英文药物名称则采用国际非专利药名。在题名及正文中药名一般不得使用商品名,确需使用商品名时应先注明其通用名称。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中译文,但人名后不加"氏"(单字名除外,例如福氏杆菌);也可以用外文,但人名后不加“′s”。文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR、CT、MRI等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语与一级原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出缩略语。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响论文的可读性。西文缩略语不得拆开移行。