首页 > 文献资料
-
龋损、龋蚀、龋坏、龋变、龋患
牙齿因龋病而致牙体硬组织损坏,外文称为caries lesion,中文译名有龋损、龋蚀、龋坏、龋变、龋患.据英汉医学词汇,lesion译为损害,因此建议caries lesion译为龋损,其他龋蚀、龋坏、龋变、龋患均废弃不用,以免混淆.
-
盐酸伊立替康治疗转移性大肠癌患者的护理
盐酸伊立替康(中文译名开普拓)是近年开发的喜树碱类衍生物新药之一,目前已用于一线和二线治疗大肠癌.2005年5月~2007年3月我们应用伊立替康联合亚叶酸钙,氟尿嘧啶治疗转移性大肠癌患者28例,通过精心护理,减少了伊立替康毒性反应发生,保证了化疗计划的顺利进行,现报告如下.
-
论文关键词的选取
关键词是为了例于作文献索引、检和阅读而选取的能反映文章主题概念的词或词组,一般每篇论文选取3~5个关键词。关键词应尽量从美国国立医学图书馆编印的 Medical Subject Headings (MeSH)中选取,其中文译名可参照中国医学科学院信息研究所编译的《医学主题词注释字顺表》。未被词表收录的词(自由词)必要时也可作为关键词用。中医药关键词应从中国中医研究中医药信息研究所编写的《中医药主题词表》中选取。有英文摘要的文章,应标注与中文对应的英文关键词。推荐将中、英文关键词用显著字体分别排在中、英文摘要下方。“关键词(Key words)”字样另体排在行首。名词之间用分号(;)隔开,无摘要的文章,关键词排印在正文前。
-
论文关键词的选取
关键词是为了利于作文献索引检索和阅读而选取的能反映文章主题概念的词或词组,一般每篇论文选取3~8个关键词。关键词应尽量从美国国立医学图书馆编印的 Medical Subject Headings (M eS H )中选取,其中文译名可参照中国医学科学院信息研究所编译的《医学主题词注释字顺表》。未被词表收录的词(自由词)必要时也可作为关键词用。中医药关键词应从中国中医研究中医药信息研究所编写的《中医药主题词表》中选取。有英文摘要的文章,应标注与中文对应的英文关键词。推荐将中、英文关键词用显著字体分别排在中、英文摘要下方。“关键词(Key words)”字样另体排在行首。名词之间用分号(;)隔开,无摘要的文章,关键词排印在正文前。
-
生物医学类中文期刊新科技术语使用存在的问题及对策
新科技术语在新科学技术的传播中起到至关重要的作用.本文以CRISPER/Cas9技术相关术语为例, 分析生物医药类中文期刊在新科技术语使用中存在的译名选择随意、字母词过度使用和注释不当等问题, 并提出相应对策, 旨在引起论文作者和期刊编辑的重视, 促进新科技术语的正确、规范使用, 进一步提高期刊质量.
-
本刊关于关键词标引的要求
关键词包括主题词和自由词两部分。主题词是专门为情报检索机构编制索引用的,是从自然语言的主要词汇中选取并加以规范化的词或词组;自由词是尚未规范化的词或词组。本刊要求各类文章标引3~8个关键词,请尽量使用美国国立医学图书馆编辑的新版《Index Medicus》中医学主题词表(MeSH)内所列的词,其中文译名可参照中国医学科学院信息研究所编译的《医学主题词注释字顺表》。未被收录的自由词必要时也可作为关键词使用,并排列于后,忌用泛指词。