首页 > 文献资料
-
《黄帝内经》中的楚地方言简析
由于《黄帝内经》非成于一时一人之手,在其语言文字上也不可避免的带上一些时代、地域特征.从《黄帝内经》的楚地方言角度入手,对该书中一些文字进行分析,以期为中医早期理论的民族性、地域性找出语言学证据.
-
讲方言成人语后聋患者REZ-I型人工耳蜗植入后疗效分析
目的:观察REZ-I型人工耳蜗植入(CI)成人语后聋患者后听力改善情况,分析其对部分讲方言患者的临床效果.方法:将48例成人语后聋CI患者按所讲语言分为普通话组(41例)和方言组(7例),分别进行CI术后90 d的声场测试和听觉能力测评,根据临床疗效判定标准对2组受试者进行临床疗效评估,并对疗效观察指标进行统计学分析.结果:2组REZ-I型 CI患者经过术后定期康复训练,在开机后90 d的总有效率均为100%,且疗效观察指标经X2检验差异无统计学意义.结论:REZ-I型国产人工耳蜗对部分讲方言的重度、极重度成人语后聋患者疗效确切,与讲普通话的植入患者疗效相当.
-
性别、文本材料及母语方言对普通话长时平均言语频谱图的影响
目的:探讨不同性别、文本材料、母语方言对普通话长时平均言语频谱图(long-term average speech spectrum,LTASS)的影响,为 LTASS 应用于临床听力学及科研提供参考。方法选择官话、吴话、湘语、赣语、客家话、闽北话、闽南话及粤语8大方言区的160例受试者,各方言地区10男10女,年龄16~30岁,平均22.3±3.25岁,每例受试者按要求在标准隔声室内用平稳语速与音量的普通话通过 B&K(4192)麦克风朗读语音材料(包括新闻和小说两类),由实时频谱分析仪(B&K PULSE3560C)提取所需要的频率和强度并作记录,绘制出普通话LTASS 并统计分析其在不同性别、文本材料及母语方言之间的差异。结果绘制得到普通话 LTASS 图,进行轮廓分析(α=0.05),语言材料对 LTASS 无影响,差异无统计学意义(F =2.52,P =0.11);性别(F =116.39,P =0.00)、母语方言(F =1.29,P =0.02)对 LTASS 有影响,男性在100、125、160、200 Hz 频率发音强度高于女性,粤语区普通话 LTASS 整体输出强度低于其他方言普通话。结论普通话 LTASS 应用于临床及科研中需要考虑性别和不同地域因素的影响。
-
汉语普通话噪声中听力测试材料在不同方言正常人中的应用研究
目的 研究汉语普通话噪声中听力测试(hearing in noise test,HINT)句子测试材料在不同方言听力正常人中的测试效果.方法 使用BLIMP测试软件对不同方言地区和北京市正常听力受试者各10名(分别为方言组和对照组)进行汉语普通话HINT的测试.根据评分单位:字(character)、词(word)和反应正确性的判定尺度(尺度1:100%字词反应正确;尺度2:75%~99%字词反应正确;尺度3:50%~74%字词反应正确)的组合,对受试者进行6组参数下的测试:尺度1/字、尺度1/词、尺度2/字、尺度2/词、尺度3/字、尺度3/词.对各组参数得到的方言组和对照组的句子识别阈值(reception threshold for sentences,RTS)分别进行Wilcoxon秩和检验.结果 6组参数尺度1/字(P<0.001)、尺度1/词(P<0.001)、尺度2/字(P=0.006)、尺度2/词(P=0.001)、尺度3/字(P=0.017)、尺度3/词(P=0.006)得到的RTS组间差异具有统计学意义.方言组测试结果整体上差于对照组.结论 汉语普通话HINT应用于方言区患者时应该对测试方法和结果判断标准作适当调整.
-
汉语测听材料的研究现状与等价性评估
迄今为止,虽然有一些汉语普通话言语测听材料问世,但言语测听在我国受重视的程度还非常有限.尽管普通话在我国渐渐普及,但是在我国各地区还存在着大量的方言,要为这些复杂的方言创建言语测听词表是一项非常困难的事情.
-
第二语言脑加工区的功能磁共振成像
第二语言的脑储存问题的焦点主要在脑加工部位方面,即母语与第二语言加工脑区在相同部位还是在不同部位.一种观点认为两种语言有共同的脑组织,第二种观点认为脑组织不同.两种观点都有实验证据,而不能统一.本研究对广州话方言学生英语的脑加工进行功能磁共振实验.验证第二语言脑加工组织的空间分布.
-
医药学科技期刊中的拉丁语学名与限制性内切酶的规范表达
拉丁语原本是意大利中西部一个古国--拉提姆(Latium)的方言,后来罗马帝国侵占了此地,并以此为发祥地,向外进行势力扩张,拉丁语也随之广泛流传于罗马帝国境内,逐渐拉丁语也就成为了官方语言;而基督教普遍盛行后,拉丁语更加深其影响力,随宗教教徒而流传于欧洲.
-
"五四先驱"刘半农的生命悲剧
一次凶险之旅1934年6月19日,我国"五四"新文化运动的先驱之一,著名的文学家、语言学家、教育家,中国推行白话文的先驱刘半农先生,前往内蒙古等地调查方言音调和声调.
-
气管切开术在咽喉气管穿通伤中的应用体会
咽喉气管穿通伤系指颈部创伤口与咽喉气管相通而方言,极易引起呼吸梗阻,危及生命.
-
科技文献中的中药别名
中药别名,是指正名以外的名称.由于中国地域辽阔,物种多样,各地方言及药材的产地加工方法、用药习惯各异,导致中药名称极不规范,既有一物多名,也有一名多物,导致许多混乱现象.因此中药名称亟待规范.
-
方言在扬州老年骨折患者人性化护理中的应用
探讨方言在与骨科老年患者护患交流中的应用方法及效果.2010年9月-2011年9月对91例来自扬州当地的老年骨折患者应用方言进行交流.由护理骨干对新入院老年患者进行整体评估,仅26%的老年患者知晓普通话,而82%患者有要求护理人员使用方言的需求.提高护士对使用方言与老年患者交流的认识,制定交流方案,对来自外地的护士进行方言培训.对普通话比较熟悉的患者,可使用普通话进行健康教育和实施护理前的告知,而平常使用方言与患者聊家常;而对普通话的掌握程度差的患者尽可能选择本地护士对其进行护理,全部使用方言交流.使用方言交流令患者感到了人性关怀的温暖,融洽了护患关系,提高患者对护理工作的满意度,体现人性化护理在临床护理工作中的真实意义.
-
基于方言的沟通障碍对"健康快车"患者健康教育的问题分析与对策
探讨"健康快车"在方言环境下开展白内障健康教育的问题和对策.本文回顾2017年9至11月"健康快车"在广西贺州站开展的1227台白内障扶贫手术,分析实施健康教育的难点,总结方法和技巧.终1227例白内障手术顺利完成,患者均能配合手术;住院过程中无跌倒、坠床等不良事件发生.采用以基地医院为主,"健康快车"为辅,患者和家属共同参与的健康宣教模式,对保证在方言环境下"健康快车"大批量白内障扶贫手术顺利开展有重要作用.
-
学习外语的奥秘
68岁的艾玛中风后有两个星期不能说话.然后她开始能说话了,可当亲友们来看望她时,全都呆了,因为她说的竟是意大利“普通话”.这是她的第二语言,平时极少说,而她从小说的“家乡话”则是意大利东北部的维罗纳方言,这种方言与意大利“普通话”有很大的差别.现在虽然她仍能听得懂家乡话,但一句也说不上来了.
-
她们的性爱收获着厌倦
在美国方言学会举行的一次有趣的"世纪之字"评选活动中,结果出人意料:"她"以绝对优势战胜"科学"等候选字,成为"21世纪重要的一个字".因而有人便把今世纪称为"她世纪".
-
单恋情结
单恋是指一方对另一方的以一厢情愿的倾慕和热爱为特点的畸形爱情,多是一场情感误会,是"爱情错觉"的产物."爱情错觉"是指因受对方言谈举止的迷惑,或自身的各种主观体验的影响而错误地主动涉入爱河,或因自以为某个异性对自己有意而产生的爱意绵绵的主观感受.这种一厢情愿式的单恋,俗称"单相思".单相思有两种情况:一种是毫无理由的单相思--对方毫无表示,甚至对方还不认识自己,而自己执着爱对方,追求对方,这种恋爱,是纯粹的"单向";另一种是自认为有"理由"的单相思--错认为对方对自己有情,于是"落花无意"变成"落花有意",这是假"双向",真"单向".
-
脑外伤致外地口音综合征1例报道
患者,男,32岁,重庆本地人,17岁开始从农村外出打工,一直用本地方言讲话.到过重庆、成都和西宁等地.近2年接触广东、广西建筑老板,勉强能说普通话.患者为建筑装修工,因从6m高处跌下(脚着地)30min入院.患者伤后立即出现呼之不应,持续约11min.醒后能用本地方言自言自语讲受伤前的工作情况,较烦躁,呼唤能睁眼,四肢活动.
-
海峡两岸医药妙俗
我国医学之昌明,药学之兴盛,自古至今有口皆碑,堪称世界医林奇葩.在台湾、闽南这个方言相同、风俗相近的侨乡,有许多医药保健奇俗更是有益又有趣.
-
海峡两岸医药妙俗
我国医学之昌明,药学之兴盛,自古至今有口皆碑,堪称世界医林奇葩.在台湾、闽南这个方言相同、风俗相近的侨乡,有许多医药保健奇俗更是有益又有趣.
-
说话时手势隐含的潜意识
常听人说:现在世态复杂,想听真话太难了.的确如此,语言是很容易掺假和被伪装的,如何辨别出真话和慌话呢?那就是注意观察说话者说话时的动作表情.如果一个人同你说话时故意回避你的目光,那么他很可能对你隐瞒了什么.一个采取防卫、对抗姿态而又面带微笑的人或许是想以假笑来麻痹你,同时又盘算着如何拆你的台,就像莎士比亚在<哈姆雷特>中说的"一个人表面上笑眯眯,其实心怀叵测".说话时全然无表情无动作的人几乎是没有的.特别是在想隐瞒什么或撒了谎的时候,手常常会不自觉地做出一些小动作,在交谈过程中多留心对方的手势,对辨别对方言语的真伪至关重要.
-
方言与普通话并用:双言心理研究述评
由于汉语方言的复杂性和多年来的推广普通话,使得方言和普通话并用的双言现象非常普遍.在语言关联性假设的指引下,心理学家探讨了双言者的语言表征,考察了双言对于双言者的记忆、时间认知和语言加工的影响,调查了双言者的语言态度,包括两种语言的语用情况和内隐态度.未来研究要继续关注双言者的语言表征及其提取机制,探查双言现象的认知神经机制,进一步深入探讨双言对双言者心理的影响.